Volkswagen Novo Passat 2017

Visualização:
-- Páginas

Manual de instruções Passat, Passat Variant, Passat Alltrack Significado dos símbolos  Identifica uma referência a um trecho do texto com informações importantes e ori- entações de segurança  dentro de um ca- pítulo. Essa referência deve ser sempre ob- servada.  Esta seta indica que o trecho do texto con- tinua na página seguinte.  Esta seta indica o fim de um trecho do tex- to.  O símbolo identifica situações nas quais o veículo deve ser parado o mais rápido pos- sível. ® O símbolo identifica uma marca registrada. A falta desse símbolo não garante que os termos possam ser usados livremente. → Símbolos deste tipo fazem referência a alertas dentro do mesmo trecho do texto ou da página indicada, para indicar possí- veis riscos de acidente e de ferimentos e como eles podem ser evitados. → → → Referência cruzada a um possível dano ma- terial dentro do mesmo trecho do texto ou da página indicada. PERIGO Textos com este símbolo indicam situações extre- mamente perigosas, que podem causar a morte ou ferimentos graves no caso de inobservância. ATENÇÃO Textos com este símbolo indicam situações peri- gosas, que podem causar a morte ou ferimentos graves no caso de inobservância. CUIDADO Textos com este símbolo indicam situações peri- gosas, que podem causar ferimentos leves ou gra- ves no caso de inobservância. NOTA Textos com este símbolo indicam situações perigo- sas, que podem causar danos ao veículo no caso de inobservância. Textos com este símbolo contêm orientações para a proteção do meio ambiente. Textos com este símbolo contêm informações adicionais. Muito obrigado por sua confiança Com este Volkswagen, você está recebendo um veículo com a mais moderna tecnologia e diversos equipa- mentos de conforto, que você certamente desejará usar em suas viagens diárias. Antes da primeira utilização, ler e observar as informações contidas neste Manual de instruções para que você conheça de forma rápida e abrangente o veículo, bem como para poder reconhecer e evitar possíveis perigos para si e para terceiros. Caso você tenha mais perguntas sobre o seu veículo ou acredite que a literatura de bordo não esteja comple- ta, entrar em contato com a sua Concessionária Volkswagen. As Concessionárias Volkswagen sempre estão abertas a dúvidas, sugestões e críticas. Nós lhe desejamos muitas alegrias com o seu veículo e uma boa viagem sempre. Volkswagen AG  Muito obrigado por sua confiança 1 Índice Sobre este Manual de instruções 5 Manual de instruções Segurança – Informações Gerais 6 – Posição do banco 7 – Cintos de segurança 10 – Sistema de airbag 21 – Transporte seguro de crianças 30 – Para o caso de emergência 41 Vistas gerais do veículo – Vistas externas 44 – Vista geral do lado do condutor 50 – Interior do veículo 52 Informações do condutor – Instrumento combinado 58 – Operação do instrumento combinado 77 – Vista geral das luzes de advertência e de controle 79 – Comando e exibições do sistema Infotainment 83 Abrir e fechar – Conjunto de chaves do veículo 94 – Travamento central e sistema de fechamento 96 – Portas 105 – Tampa do compartimento de bagagem 108 – Janela 117 – Teto de vidro 119 Volante – Ajustar a posição do volante 122 Bancos e apoios para cabeça – Bancos dianteiros 123 – Banco traseiro 127 – Apoios para cabeça 129 – Funções do banco 132 Iluminação – Comandos 135 – Funções de luz 140 – Farol 144 Visão – Limpadores dos vidros 145 – Espelhos retrovisores 149 – Proteção solar 152 Aquecimento e ar-condicionado – Aquecimento, ventilação, refrigeração 156 – Ventilação e aquecimento estacionários 165 Condução – Orientações de condução 169 – Ligar e desligar o motor 178 – Sistema Start-Stop 183 – Transmissão manual: engatar a marcha 185 – Transmissão de dupla embreagem DSG® 186 – Direção 194 – Seleção do perfil de condução 196 – Assistente em descidas (transmissão de dupla embreagem DSG) 200 – Sistema de assistência em descidas (Passat Alltrack) 201 – Antes da primeira condução off-road (Passat Alltrack) 202 Sistemas de assistência ao condutor – GRA (sistema regulador de velocidade) 208 – Limitador de velocidade 212 – ACC (controle automático de distância) 216 – Sistema de monitoramento periférico (Front Assist), incluindo função de frenagem de emergência City 227 – Detector de pedestres 232 – Assistente de permanência na faixa (Lane Assist) 236 – Assistente de congestionamento 239 – Emergency Assist 241 – Assistente de mudança de faixa (Side Assist), incluindo assistente de saída de vaga 242 Estacionar e manobrar – Estacionar 247 – Luzes de advertência e de controle 248 – Freio de estacionamento eletrônico 248 – Park Pilot 251 – Câmera de marcha a ré (Rear View) 257 – Assistente de direção para estacionamento (Park Assist) 264 – Visão do ambiente (Area View) 270 Índice 2 – Assistente de manobras do reboque (Trailer Assist) 275 – Sistemas de assistência à frenagem 278 Equipamentos práticos – Porta-objetos 283 – Porta-copos 286 – Cinzeiro e acendedor de cigarro 288 – Tomadas do veículo 290 Multimídia – Subwoofer 292 Serviço on-line móvel (Car Net) – Introdução 294 – Serviços Car Net Volkswagen 295 – Aplicativos (Apps) 297 Transportar – Guardar volumes de bagagem 297 – Cobertura do compartimento de bagagem (Passat Variant) 299 – Assoalho do compartimento de bagagem 300 – Rede divisória 305 – Versões do compartimento de bagagem 307 – Bagageiro do teto 316 – Condução com reboque 319 Combustível – Orientações de segurança sobre o manuseamento de combustível 330 – Abastecer 331 – Tipos de combustíveis 333 – Purificação do gás de escape em veículos a diesel (AdBlue®) 336 – Controle do motor e sistema de purificação do gás de escape 339 Conservação do veículo – Orientações para a conservação do veículo 342 – Lavagem do veículo 343 – Limpar e conservar a parte externa do veículo 344 – Conservar e limpar o interior do veículo 347 Autoajuda – Ferramentas de bordo 351 – Palhetas dos limpadores dos vidros 352 – Trocar lâmpadas incandescentes 353 – Fusíveis 361 – Auxílio à partida 367 – Puxar e rebocar 370 Verificar e reabastecer – No compartimento do motor 375 – Fluidos e recursos 379 – Água dos lavadores dos vidros 380 – Óleo do motor 380 – Líquido de arrefecimento do motor 385 – Fluido de freio 389 – Bateria do veículo 390 Rodas e pneus – Sistemas de controle dos pneus 395 – Fatos sobre as rodas e os pneus 403 – Calotas 418 – Troca de roda 419 – Kit de reparo dos pneus 425 Acessório, reposição de peças, reparos e modificações – Acessórios e peças de reposição 429 – Reparos e modificações técnicas 429 – Reparos e limitações do sistema de airbag 430 – Informações salvas nas unidades de controle 431 – Comunicação móvel no veículo 432 Informações ao consumidor – Etiquetas adesivas e plaquetas 434 – Orientações sobre o serviço de chamada de emergência Volkswagen 434 – Recepção do rádio e antena 434 – Proteção dos componentes 435 – Informações de reparo Volkswagen 435 – Declaração de conformidade 436 – Declaração de conformidade de rodas e pneus 436 – Recolhimento de veículos em fim de vida e sucateamento 436 – Informações sobre veículos da categoria N1 (veículos utilitários leves) 436 Dados técnicos – Orientações sobre os dados técnicos 438 – Dados de identificação do veículo 439 – Dimensões 440 – Capacidade do tanque de combustível 441 – Motores a gasolina 442 – Motores a diesel 448 Abreviaturas utilizadas 457 Índice 3 Índice remissivo 459 Índice 4 Sobre este Manual de instruções – Este Manual de instruções é válido para todos os modelos e versões do Passat. – Você encontra um índice remissivo em ordem al- fabética no final do manual. – Um índice de abreviaturas ao final do manual es- clarece abreviaturas e denominações técnicas. – Indicações de direção como esquerda, direita, di- anteiro e traseiro têm como referência, via de re- gra, a direção de condução do veículo, salvo indi- cação em contrário. – As figuras servem como orientação e devem ser entendidas como representações esquemáticas. – Este Manual de instruções foi desenvolvido para veículos com direção à esquerda. No caso de veí- culos com direção à direita, os comandos estão ordenados parcialmente de forma diferente da re- presentada nas figuras ou descrita no texto → Página 50. – Definições breves que são distinguidas por cor e são colocadas antes de algumas seções neste ma- nual, resumem as funções e a utilização de um sistema ou equipamento. Mais informações sobre os sistemas e equipamentos, além das suas carac- terísticas, comandos e limites de sistemas estão nas respectivas seções. – Modificações técnicas no veículo surgidas após o fechamento da redação deste manual encontram- -se em um Suplemento anexo à literatura de bor- do. Todas as versões e modelos estão descritos sem que sejam identificados como equipamentos especiais ou variantes de modelo. Desta forma, podem estar descritos equipamentos que o seu veículo não pos- sua ou que estejam disponíveis apenas em alguns mercados. Você obtém os equipamentos de seu veí- culo na documentação de venda. Para mais informa- ções, dirigir-se a sua Concessionária Volkswagen. Todas as indicações deste Manual de instruções são relativas às informações disponíveis na data de fe- chamento da redação. Devido ao desenvolvimento contínuo do veículo, é possível que existam diver- gências entre o veículo e as indicações deste manual da instruções. Nenhuma exigência pode ser reivindi- cada das indicações, figuras ou descrições diferentes deste manual. Ao vender ou emprestar o veículo, certificar-se de que toda a literatura de bordo se encontre no veícu- lo. Componentes fixos da literatura de bordo: – Manutenção e garantia – Manual de instruções Componentes adicionais da literatura de bordo (opcionais): – Suplemento – Sistema Infotainment (inclusive interface de tele- fone) – Outros anexos  Sobre este Manual de instruções 5 Segurança Informações Gerais Preparações para condução e Segurança de condução Os seguintes pontos devem ser observados antes e durante a condução para garantir a segurança do próprio condutor, de todos os passageiros e dos demais usuários da via → :  Verificar o perfeito funcionamento do siste- ma de iluminação e dos indicadores de dire- ção.  Controlar a pressão dos pneus → Página 395 e o nível de combustível → Página 331.  Providenciar uma visibilidade perfeita através de todos os vidros.  O fornecimento de ar ao motor não pode ser impedido e o motor não pode ser coberto com tampas ou materiais isolantes → em Orientações de segurança para trabalhos no compartimento do motor na página 377.  Fixar objetos e todos os volumes de baga- gem com firmeza nos porta-objetos, no com- partimento de bagagem e, se for o caso, no teto → Página 297.  O acionamento dos pedais deve estar desim- pedido o tempo todo.  Proteger as crianças no veículo com um sis- tema de retenção apropriado ao peso e à es- tatura da criança → Página 30.  Ajustar corretamente os bancos dianteiros, os apoios para cabeça e os espelhos retrovi- sores conforme a estatura → Página 7.  Calçar sapatos que proporcionem um bom apoio para o comando dos pedais.  Fixar bem o tapete na área para os pés do la- do do condutor de modo que ele não obstrua a área dos pedais.  Adotar uma posição correta no banco antes e durante a condução. Isto também é válido para todos os passageiros → Página 7.  Regular o cinto de segurança corretamente antes da condução e não alterar a regulagem durante a viagem. Isto também é válido para todos os passageiros → Página 10.  Não transportar uma quantidade de passa- geiros maior que a quantidade de assentos e de cintos de segurança disponíveis.  Jamais conduzir com a capacidade de condu- ção alterada, por exemplo, por medicamen- tos, álcool ou drogas.  Não se distrair do trânsito, por exemplo, ajustando ou acessando menus, com passa- geiros ou falando ao telefone.  Adequar sempre a velocidade e a forma de condução às condições de visibilidade, climá- ticas, da pista e do trânsito.  Respeitar as regras de trânsito e as velocida- des indicadas.  Em viagens longas, fazer pausas regulares – não ultrapassando o limite de 2 horas.  Proteger animais no veículo com um sistema que seja apropriado ao seu peso e tamanho. Condução no exterior Alguns países adotam normas especiais de segu- rança e prescrições relevantes para emissões de gases que podem divergir da condição de monta- gem do veículo. A Volkswagen recomenda que antes de iniciar uma viagem internacional se in- formar em uma Concessionária Volkswagen so- bre as determinações legais e as seguintes ques- tões do país de destino:  É necessário preparar o veículo para a via- gem no exterior, por exemplo, converter o farol?  As ferramentas, os equipamentos de diag- nóstico e as peças de reposição necessárias para serviços de manutenção e de reparos estão disponíveis?  Existe uma Concessionária Volkswagen no país de destino?  No caso de motores a gasolina, está disponí- vel gasolina sem chumbo com octanagem suficiente?  No caso de motores a diesel: há diesel com baixo teor de enxofre disponível?  O óleo do motor recomendado (→ Página 380) e demais fluidos conforme as especificações da Volkswagen estão disponí- veis no país de destino?  A função de navegação do sistema Infotain- ment instalado de fábrica funciona com os dados de navegação existentes no país de destino?  São necessários pneus especiais para a roda- gem no país de destino?  Manual de instruções 6 Controles ao abastecer Trabalhos no motor e no compartimento do mo- tor somente devem ser realizados por conta pró- pria quando se estiver familiarizado com a ativi- dade e com as ações preventivas de segurança válidas e os recursos e fluidos, bem como as fer- ramentas adequadas, estiverem à disposição → Página 375! Caso contrário, realizar todos os trabalhos em uma Concessionária Volkswagen ou em uma empresa especializada. Atentar para a verificação regular dos seguintes pontos, prefe- rencialmente ao abastecer:  Nível da água dos lavadores dos vidros → Página 145  Nível do óleo do motor → Página 380  Nível do líquido de arrefecimento do motor → Página 385  Nível do fluido de freio → Página 389  Pressão dos pneus → Página 395  Iluminação do veículo → Página 135, neces- sária para a segurança do trânsito: – Indicadores de direção – Luz de posição, farol baixo e farol alto – Lanternas traseiras – Lanterna do freio – Lanterna de neblina – Iluminação da placa de licença Informações sobre a troca de lâmpadas incan- descentes → Página 353. PERIGO Observar as indicações importantes de segu- rança relativas ao airbag frontal do passageiro dianteiro → Página 32, Informações básicas para instalação e utilização de cadeiras de cri- ança. ATENÇÃO Conduzir sob influência de álcool, drogas, medi- camentos e entorpecentes pode causar aciden- tes graves e ferimentos fatais. ●Álcool, drogas, medicamentos e entorpecen- tes podem diminuir consideravelmente o grau de percepção, os tempos de reação e a segurança de condução, o que pode causar a perda de controle do veículo. ATENÇÃO Respeitar sempre as regras de trânsito atuais e os limites de velocidade e conduzir preventiva- mente. A avaliação correta da situação de con- dução pode fazer a diferença entre chegar ao destino da viagem em segurança e sofrer um acidente com ferimentos graves. NOTA A Volkswagen não se responsabiliza por danos causados ao veículo em razão de combustível de baixa qualidade, serviços insuficientes ou falta de peças originais. NOTA Observe as indicações e informações para veícu- los da categoria N1 → Página 436, Informações sobre veículos da categoria N1 (veículos utilitá- rios leves). Serviços de manutenção regulares no veícu- lo servem não apenas para a conservação do veículo, mas também contribuem para a segu- rança operacional e do trânsito. Por esse motivo, os serviços de manutenção devem ser realizados sempre conforme as especificações do Manuten- ção e garantia. Em condições de severidade, po- de ser necessário executar alguns serviços antes da data prevista para o próximo serviço. Condi- ções de severidade são, por exemplo, condução frequente em trânsito intenso e rodagem em áreas com muita exposição à poeira. Mais infor- mações podem ser obtidas em uma Concessio- nária Volkswagen ou em uma empresa especiali- zada.  Posição do banco Introdução ao tema Número de assentos O veículo tem um número total de cinco assen- tos: dois bancos dianteiros e três assentos trasei- ros. Cada assento está equipado com um cinto de segurança.  Segurança 7 ATENÇÃO Uma postura incorreta no veículo pode aumen- tar o risco de ferimentos graves ou fatais em manobras de direção e de frenagem súbitas, em uma colisão ou acidente e no acionamento do airbag. ●Antes da partida, todos os ocupantes do veí- culo devem adotar uma postura correta nos bancos e conservá-la durante a condução. Is- to também é válido para o uso do cinto de segurança. ●Nunca transportar mais pessoas do que a quantidade de assentos com cinto de segu- rança disponíveis no veículo. ●Proteger crianças no veículo sempre com um sistema de retenção aprovado e adequado conforme a sua estatura e o seu peso → Página 30, Transporte seguro de crianças e → Página 21, Sistema de airbag. ●Manter sempre os pés na área para os pés durante a condução. Nunca colocar os pés sobre o banco ou sobre o painel de instru- mentos e nunca mantê-los para fora do veí- culo. Do contrário, o airbag e o cinto de se- gurança podem não proteger, aumentando o risco de ferimentos em um acidente.  Perigo devido a uma posição incorreta do banco Observe no início desse capítulo na pági- na 8. Se os cintos de segurança não forem usados ou forem colocados de forma incorreta, o risco de ferimentos graves ou fatais será aumentado. Os cintos de segurança somente podem proporcio- nar seu efeito protetor ideal com a correta posi- ção do cadarço do cinto. Uma postura incorreta no banco prejudica consideravelmente a prote- ção oferecida pelos cintos de segurança. As con- sequências podem ser ferimentos graves ou até fatais. O risco de ferimentos graves ou fatais au- menta principalmente quando um airbag aciona- do atinge o ocupante do veículo que adotou uma postura incorreta. O condutor é o responsável por todos os ocupantes do veículo e, principal- mente, pelas crianças transportadas no veículo.  A listagem a seguir contém exemplos de quais posições no banco podem ser perigosas para to- dos os ocupantes do veículo. Sempre que o veículo estiver em movimento: – Nunca ficar de pé no veículo. – Nunca ficar de pé sobre os bancos. – Nunca se ajoelhar sobre os bancos. – Nunca inclinar o encosto do banco muito para trás. – Nunca se apoiar no painel de instrumentos. – Nunca deitar no banco traseiro. – Nunca sentar somente na borda dianteira do banco. – Nunca sentar voltado para o lado. – Nunca se inclinar para fora do veículo. – Nunca manter os pés para fora do veículo. – Nunca colocar os pés sobre o painel de instru- mentos. – Nunca colocar os pés sobre o estofamento do banco ou sobre o encosto do banco. – Nunca viajar na área para os pés. – Nunca sentar no descansa-braço. – Nunca viajar no assento sem o cinto de segu- rança. – Nunca permanecer no compartimento de ba- gagem. ATENÇÃO Toda postura incorreta no veículo aumenta o risco de ferimentos graves ou fatais em caso de acidentes ou manobras de direção e de frena- gem súbitas. ●Todos os ocupantes do veículo devem adotar sempre uma postura correta no banco e es- tar com o cinto de segurança colocado corre- tamente durante a condução. ●Pela postura incorreta, o não uso do cinto de segurança ou por uma distância muito pe- quena em relação ao airbag, os ocupantes do veículo se expõem a perigos de ferimentos fatais, especialmente quando os airbags são acionados e atingem um ocupante do veículo que adotou uma postura incorreta no banco.  Manual de instruções 8 Postura correta no banco Observe no início desse capítulo na pági- na 8. Fig. 1 Distância correta do condutor em relação ao volante, posição correta do cadarço do cinto de se- gurança e ajuste correto do apoio para cabeça. A seguir estão indicadas as posturas corretas pa- ra o condutor e para os passageiros. Pessoas que, em razão de suas particularidades físicas, não conseguem adotar a postura correta devem informar-se em uma empresa especializa- da sobre possíveis instalações especiais. Somente com a postura correta se atinge a proteção ideal do cinto de segurança e dos airbags. Para isso, a Volkswagen recomenda procurar uma Concessio- nária Volkswagen. Para a própria segurança e para reduzir ferimen- tos em caso de uma manobra de frenagem súbita ou acidente, a Volkswagen recomenda as seguin- tes posturas ao sentar: Válido para todos os ocupantes do veículo: – Ajustar o apoio para cabeça de modo que a sua borda superior se encontre preferencialmente na mesma linha da parte superior da cabeça – porém não abaixo da altura dos olhos. Posicio- nar a parte posterior da cabeça o mais perto possível do apoio para cabeça → Fig. 1. – Em caso de pessoas baixas, empurrar o apoio para cabeça para baixo até o batente, mesmo se a cabeça se encontrar abaixo da borda su- perior do apoio para cabeça. – Em caso de pessoas altas, empurrar o apoio para cabeça para cima até o batente. – Manter ambos os pés na área para os pés du- rante a condução. – Regular e colocar os cintos de segurança cor- retamente → Página 10.  Para o condutor aplica-se adicionalmente: – Em veículos com apoios para cabeça ajustáveis na longitudinal, posicionar o apoio para cabeça o mais próximo possível da parte posterior da cabeça. – Colocar o encosto do banco em uma posição ereta, de modo que as costas se apoiem total- mente nele. – Ajustar o volante de modo que a distância en- tre o volante e o tórax tenha no mínimo 25 cm → Fig. 1 A e que o condutor possa segurar o volante pela borda externa com as duas mãos com os braços ligeiramente flexionados → Página 122. – O volante ajustado deve apontar sempre na di- reção do tórax e não na direção do rosto. – Ajustar o banco do condutor na direção longi- tudinal de modo que os pedais possam ser acionados com as pernas ligeiramente arquea- das e a distância até o painel de instrumentos na área do joelho seja de, no mínimo, 10 cm → Fig. 1 B . – Ajustar a altura do banco do condutor de modo que o ponto superior do volante possa ser al- cançado. – Deixar sempre os dois pés na área para os pés para manter sempre o controle do veículo. Para o passageiro dianteiro vale adicionalmente: – Em veículos com apoios para cabeça ajustáveis na longitudinal, posicionar o apoio para cabeça o mais próximo possível da parte posterior da cabeça. – Colocar o encosto do banco em uma posição ereta, de modo que as costas se apoiem total- mente nele. – Deslocar o banco do passageiro dianteiro para trás tanto quanto possível para que o airbag alcance sua proteção total em caso de aciona- mento.  Segurança 9
Download
Baixar PDF
Detalhes
  • Marca Volkswagen
  • Categoria Veículos