Volkswagen Fox 2021

Visualização:
-- PĂĄginas

Manual de instruçÔes Fox Certificado de garantia Certificado de garantia para o veĂ­culo Volkswagen Apresente este certificado a uma ConcessionĂĄria Volkswagen, caso seja necessĂĄrio um serviço em garantia. De acordo com os termos de garantia constantes neste manual, a garantia entra em vigor a partir da data da entrega do veĂ­culo pela ConcessionĂĄria Volkswagen. Para vendas dire- tas, a garantia entra em vigor a partir da data do licenciamento do veĂ­culo. O prazo de garantia do seu veĂ­culo teve inĂ­cio em: Dia_______ MĂȘs________________________ Ano__________ (colocar o mĂȘs por extenso) Nome do cliente: ______________________________________________ _______________________________________________________________ Placa do veĂ­culo: ___________________ Carimbo da ConcessionĂĄria Volkswagen Para veĂ­culos com etiqueta de dados localizada no compartimento de bagagem colar a etiqueta sobre a ta- bela abaixo. Identificação do veĂ­culo 1. Modelo e versĂŁo 2. CĂłdigo Basys 3. NĂșmero do chassi (VIN) 4. CĂłdigo da cor 5. CĂłdigo do estofamento 6. CĂłdigo de acabamento dos opcionais (No PR's) 7. NĂșmero do motor 8. CĂłdigo de faturamento Plano Digital de Serviços Agora os registros dos serviços de manutenção do seu veĂ­culo sĂŁo digitais. VocĂȘ pode consultĂĄ-los de forma simples e rĂĄpida no aplicativo Meu VW ou em qual- quer concessionĂĄria da rede, sempre que quiser! Baixe gratuitamente o aplicativo para ter acesso ao Plano Digital de Serviços. O aplicativo Meu VW estĂĄ disponĂ­vel para as plataformas iOS (Apple) e Android (Google). Fig. 1 ï‚Ł 1 21A.5B1.FOX.66 Fig. 2  2 Muito obrigado por sua confiança Com este Volkswagen, vocĂȘ estĂĄ recebendo um veĂ­culo com a mais moderna tecnologia e diversos equipa- mentos de conforto que, certamente vocĂȘ desejarĂĄ usar em suas viagens diĂĄrias. Antes da primeira utilização, leia atentamente as informaçÔes contidas neste Manual de instruçÔes para que vocĂȘ conheça de forma rĂĄpida e abrangente o veĂ­culo, bem como para poder reconhecer e evitar possĂ­- veis perigos para si e para terceiros. Caso vocĂȘ tenha mais perguntas sobre o seu veĂ­culo ou acredite que a literatura de bordo nĂŁo esteja comple- ta, entre em contato com nossa Central de Relacionamento ou com a sua ConcessionĂĄria Volkswagen. Suas dĂșvidas, sugestĂ”es ou crĂ­ticas sĂŁo muito importantes para nĂłs! Central de Relacionamento com Clientes Volkswagen Internet: www.vw.com.br (Fale Conosco) Telefone: 0800 019 5775 (ligação gratuita) Fax: 4347-5412 Carta: Via Anchieta, km 23,5 SĂŁo Bernardo do Campo - SP CEP 09823-901 / CPI 1048 NĂłs lhe desejamos muitas alegrias com o seu veĂ­culo e uma boa viagem sempre. Volkswagen do Brasil PrevisĂŁo para 1a revisĂŁo PrevisĂŁo para execução da 1a revisĂŁo Prevalecendo o que ocorrer primeiro: _____________________________km ou ______/______/___________a) a) É admissĂ­vel uma tolerĂąncia, para mais, de atĂ© 1.000 km ou atĂ© um mĂȘs. Programa de RevisĂ”es Planejadas do VeĂ­culo Volkswagen Comprovante de aquisição do Programa de RevisĂ”es Planejadas do VeĂ­culo Volkswagen Este comprovante se refere ao veĂ­culo identificado no Certificado de Garantia deste manual, por meio do nĂșmero do chassi, de acordo com o perĂ­odo do plano estipulado no campo ao lado. As manutençÔes preventivas poderĂŁo ser realizadas em todo territĂłrio nacional, em uma ConcessionĂĄria Volkswagen autorizada, desde que respeitadas as condiçÔes do Programa adquirido, bem como as condiçÔes estabelecidas neste manual. Data de inĂ­cio do plano: PerĂ­odo do plano: ______/______/__________ ______________ No do contrato: __________________________________ Campo a ser utilizado pela ConcessionĂĄria Volkswagen Apresente esta pĂĄgina em uma ConcessionĂĄria Volkswagen para realizar as RevisĂ”es Planejadas do VeĂ­culo Volkswagen.  Muito obrigado por sua confiança 3 21A.5B1.FOX.66 Índice Sobre este Manual de instruçÔes 7 Significados dos sĂ­mbolos 8 Reparos nos componentes do conceito de segurança do veĂ­culo 9 Manual de instruçÔes Vista geral do veĂ­culo – Vista frontal 10 – Vista lateral 11 – Vista traseira 12 – Porta do condutor 13 – Lado do condutor 14 – Console central 15 – Lado do passageiro dianteiro 16 – SĂ­mbolos no revestimento do teto 16 InformaçÔes ao condutor – Luzes de advertĂȘncia e de controle 17 – Instrumento combinado 18 – Comando do instrumento combinado 27 Segurança – OrientaçÔes gerais 28 – Ajustar a posição do banco 30 – Cintos de segurança 32 – Sistema de airbag 40 – Transporte de crianças no veĂ­culo 44 – Em caso de emergĂȘncia 53 Abrir e fechar – Chave do veĂ­culo 56 – Travamento central e sistema de travamento 58 – Portas 63 – Tampa traseira 65 – Vidros 67 – Teto solar 69 Volante – Ajustar a posição do volante 72 Bancos e apoios para cabeça – Banco dianteiro 73 – Banco traseiro 74 – Apoios para cabeça 76 Iluminação – Comandos 79 – FunçÔes das luzes 82 – Farol 82 Visibilidade – Limpadores e lavadores dos vidros 83 – Espelhos retrovisores 84 – Proteção solar 86 Aquecimento e ar-condicionado – Aquecer, ventilar, refrigerar 87 Conduzir – OrientaçÔes para condução 93 – Ligar e desligar o motor 101 – TransmissĂŁo: engatar a marcha 105 – Direção 106 Sistema de assistĂȘncia ao condutor – Sistema regulador de velocidade (GRA) 107 Estacionar e manobrar – Estacionar 111 – Luzes de advertĂȘncia e de controle 111 – Freio de estacionamento 112 – Controle de distĂąncia de estacionamento (Park Pilot) 113 – CĂąmera de marcha a rĂ© (Rear View) 117 – Sistemas de assistĂȘncia Ă  frenagem 121 Equipamentos prĂĄticos – Porta-objetos 124 – Porta-copos 126 – Cinzeiro e acendedor de cigarro 127 – Tomada 128 RĂĄdio – Composition Touch (R 340G) 130 – Vista geral do aparelho 132 – BotĂŁo seletor 135 – Display 135 – CĂąmera de marcha a rĂ© (Rear View) ou Sensor de Estacionamento (Park Pilot) 136 – Entrada de cartĂŁo SD 136 – InformaçÔes bĂĄsicas de comando 137 Índice 4 App-Connect – InformaçÔes gerais e indicaçÔes de segurança 139 – ConfiguraçÔes App-Connect 140 – Apple CarPlayℱ 141 – Android Autoℱ 142 – Mirror Linkℱ 143 Operação de ĂĄudio e de mĂ­dia – Operação do rĂĄdio 144 – Operação de mĂ­dia 147 – ConexĂ”es com e sem fios 152 Controle do telefone – Introdução ao controle do telefone 155 – Descrição do controle do telefone 158 ConfiguraçÔes – ConfiguraçÔes do menu e do sistema 164 – ConfiguraçÔes de som e de volume 165 Transportar – OrientaçÔes para condução 166 – Compartimento de bagagem 167 – Bagageiro do teto 169 – Bagageiro do teto com suportes longitudinais 171 – Condução com reboque 174 CombustĂ­vel – OrientaçÔes de segurança para o manuseio de combustĂ­vel 179 – Tipos de combustĂ­vel e abastecimento 180 – Unidade de controle do motor e sistema de controle de emissĂ”es dos gases de escape 182 – Qualidade dos combustĂ­veis 184 Manutenção – Serviço 185 Conservação do veĂ­culo – OrientaçÔes para a conservação do veĂ­culo 188 – Prolongado desuso 197 Autoajuda – Ferramentas de bordo 199 – Palhetasdos limpadores dos vidros 200 – Troca de lĂąmpadas incandescentes 202 – Troca de lanternas que utilizam LED 211 – FusĂ­veis 212 – AuxĂ­lio Ă  partida 216 – Puxar e rebocar 219 Verificação e reabastecimento – No compartimento do motor 224 – Fluidos e recursos 228 – Água dos lavadores dos vidros 228 – Óleo do motor 229 – LĂ­quido de arrefecimento do motor 233 – Fluido de freio 236 – Sistema de partida a frio 238 – Bateria do veĂ­culo 239 Rodas e Pneus – InformaçÔes importantes sobre rodas e pneus 244 – Calotas 255 – Troca de roda 256 AcessĂłrios, reposição de peças, reparos e modificaçÔes – AcessĂłrios e peças de reposição 261 – Reparos e modificaçÔes tĂ©cnicas 261 – Reparos e limitaçÔes do sistema de airbag 262 – Instalação posterior de aparelhos de transmissĂŁo 263 – InformaçÔes armazenadas nas unidades de controle 263 – Utilização de um telefone mĂłvel no veĂ­culo sem conexĂŁo com a antena externa 264 – Pontos de apoio para a suspensĂŁo do veĂ­culo 265 InformaçÔes ao consumidor – Garantia Volkswagen 266 – Etiquetas adesivas e plaquetas 269 – Recepção do rĂĄdio e antena 269 – Instalar o rĂĄdio 269 – Volume do rĂĄdio ou do sistema de navegação 270 – Fone de ouvido 270 – Serviço de atendimento ao cliente 270 – Declaração de conformidade 270 Índice 5 21A.5B1.FOX.66 – Licença de utilização da chave com comando remoto 271 – Licença de utilização do imobilizador eletrĂŽnico 271 Dados tĂ©cnicos – Dados do veĂ­culo 272 Abreviaturas utilizadas 279 Índice remissivo 281 Índice 6 Sobre este Manual de instruçÔes Este Manual de instruçÔes Ă© vĂĄlido para todas as versĂ”es e modelos disponĂ­veis para este veĂ­culo. O manual de instruçÔes descreve todos os equipamen- tos e modelos, sem que sejam identificados como equipamentos especiais ou variaçÔes de modelo. Desta forma, podem estar descritos equipamentos que o seu veĂ­culo nĂŁo possua ou que estejam dispo- nĂ­veis apenas em alguns mercados. VocĂȘ obtĂ©m os equipamentos de seu veĂ­culo na documentação de venda. Para mais informaçÔes, dirija-se Ă  sua Con- cessionĂĄria Volkswagen. Todas as indicaçÔes deste Manual de instruçÔes sĂŁo relativas Ă s informaçÔes disponĂ­veis na data de fe- chamento da redação. Devido ao desenvolvimento contĂ­nuo do veĂ­culo, Ă© possĂ­vel que existam diver- gĂȘncias entre o veĂ­culo e as indicaçÔes deste Manual da instruçÔes. Nenhuma exigĂȘncia pode ser reivindi- cada das diferentes indicaçÔes, ilustraçÔes ou des- criçÔes deste manual. Ao vender ou emprestar o veĂ­culo, certifique-se de que toda a literatura de bordo sempre se encontre no veĂ­culo. – VocĂȘ encontra um Ă­ndice remissivo em ordem al- fabĂ©tica no final do manual. – Um Ă­ndice de abreviaturas ao final do manual es- clarece abreviaturas e denominaçÔes tĂ©cnicas. – IndicaçÔes de direção como esquerda, direita, di- anteiro e traseiro tĂȘm como referĂȘncia, via de re- gra, a direção de condução do veĂ­culo, salvo indi- cação em contrĂĄrio. – As IlustraçÔes servem como orientação e devem ser entendidas como representaçÔes esquemĂĄti- cas. – DefiniçÔes breves que sĂŁo destacadas por cor e colocadas antes de algumas seçÔes neste manual, resumem as funçÔes e a utilização de um sistema ou equipamento. Mais informaçÔes sobre os siste- mas e equipamentos, alĂ©m das suas caracterĂ­sti- cas, comandos e limites de sistemas estĂŁo nas respectivas seçÔes. – ModificaçÔes tĂ©cnicas no veĂ­culo surgidas apĂłs o fechamento da redação deste manual encontram- se em um Suplemento anexo Ă  literatura de bor- do. Componentes fixos da literatura de bordo: – Manual de instruçÔes – Guia rĂĄpido – Folheto Volkswagen Service disponĂ­vel no site www.vw.com.br – Manual bĂĄsico de segurança no trĂąnsito disponĂ­vel no site www.vw.com.br Componentes adicionais da literatura de bordo (opcionais): – Suplemento  Sobre este Manual de instruçÔes 7 21A.5B1.FOX.66 Significados dos sĂ­mbolos  Identifica uma referĂȘncia a um trecho do texto com informaçÔes importantes e ori- entaçÔes de segurança  dentro de um ca- pĂ­tulo. Essa referĂȘncia deve ser sempre ob- servada. ï‚Ł Esta seta indica que o trecho do texto con- tinua na pĂĄgina seguinte.  Esta seta indica o fim de um trecho do tex- to. ï‚Č O sĂ­mbolo identifica situaçÔes nas quais o veĂ­culo deve ser parado o mais rĂĄpido pos- sĂ­vel. Âź O sĂ­mbolo identifica uma marca registrada. A falta desse sĂ­mbolo nĂŁo garante que os termos possam ser usados livremente. → SĂ­mbolos deste tipo fazem referĂȘncia a alertas dentro do mesmo trecho do texto ou da pĂĄgina indicada, para indicar possĂ­- veis riscos de acidente e de ferimentos e, como eles podem ser evitados. → → → ReferĂȘncia cruzada a um possĂ­vel dano ma- terial dentro do mesmo trecho do texto ou da pĂĄgina indicada. PERIGO Textos com este sĂ­mbolo indicam situaçÔes extre- mamente perigosas, que podem causar a morte ou ferimentos graves no caso de inobservĂąncia. ATENÇÃO Textos com este sĂ­mbolo indicam situaçÔes peri- gosas, que podem causar a morte ou ferimentos graves no caso de inobservĂąncia. CUIDADO Textos com este sĂ­mbolo indicam situaçÔes peri- gosas, que podem causar ferimentos leves ou gra- ves no caso de inobservĂąncia. NOTA Textos com este sĂ­mbolo indicam situaçÔes perigo- sas, que podem causar danos ao veĂ­culo no caso de inobservĂąncia. Textos com este sĂ­mbolo contĂȘm recomenda- çÔes que visam a defesa do meio ambiente. Textos com este sĂ­mbolo contĂȘm informaçÔes adicionais.  Significados dos sĂ­mbolos 8 Reparos nos componentes do conceito de segurança do veĂ­culo A Volkswagen recomenda que reparos nos compo- nentes do conceito de segurança do veĂ­culo sejam realizados somente por uma ConcessionĂĄria Volkswagen. As ConcessionĂĄrias Volkswagen possuem ferramen- tas, aparelhos de diagnĂłstico, informaçÔes de reparo e pessoal qualificado necessĂĄrios, bem como peças originais Volkswagen, garantindo a qualidade do re- paro executado e, consequentemente, a sua segu- rança e a dos seus passageiros. SĂŁo considerados componentes do conceito de se- gurança de um veĂ­culo: – airbags; – apoios para cabeça; – bancos; – cintos de segurança; – coluna de direção; – freios / freio de estacionamento; – limitador de força dos cintos de segurança; – luz de advertĂȘncia dos cintos de segurança; – luz de controle dos airbags; – prĂ©-tensionador dos cintos de segurança; – regulagem de altura dos cintos de segurança; – unidades de controle e sensores.  Reparos nos componentes do conceito de segurança do veĂ­culo 9 21A.5B1.FOX.66
Download
Baixar PDF
Detalhes
  • Marca Volkswagen
  • Categoria VeĂ­culos