Volkswagen Saveiro 2021

Visualização:
-- PĂĄginas

Manual de instruçÔes Saveiro Certificado de garantia Certificado de garantia para o veĂ­culo Volkswagen Apresente este certificado a uma ConcessionĂĄria Volkswagen, caso seja necessĂĄrio um serviço em garantia. De acordo com os termos de garantia constantes neste manual, a garantia entra em vigor a partir da data da entrega do veĂ­culo pela ConcessionĂĄria Volkswagen. Para vendas dire- tas, a garantia entra em vigor a partir da data do licenciamento do veĂ­culo. O prazo de garantia do seu veĂ­culo teve inĂ­cio em: Dia_______ MĂȘs________________________ Ano__________ (colocar o mĂȘs por extenso) Nome do cliente: ______________________________________________ _______________________________________________________________ Placa do veĂ­culo: ___________________ Carimbo da ConcessionĂĄria Volkswagen Para veĂ­culos com etiqueta de dados localizada no compartimento de bagagem colar a etiqueta sobre a ta- bela abaixo. Identificação do veĂ­culo 1. Modelo e versĂŁo 2. CĂłdigo Basys 3. NĂșmero do chassi (VIN) 4. CĂłdigo da cor 5. CĂłdigo do estofamento 6. CĂłdigo de acabamento dos opcionais (No PR's) 7. NĂșmero do motor 8. CĂłdigo de faturamento Plano Digital de Serviços Agora os registros dos serviços de manutenção do seu veĂ­culo sĂŁo digitais. VocĂȘ pode consultĂĄ-los de forma simples e rĂĄpida no aplicativo Meu VW ou em qual- quer concessionĂĄria da rede, sempre que quiser! Baixe gratuitamente o aplicativo para ter acesso ao Plano Digital de Serviços. O aplicativo Meu VW estĂĄ disponĂ­vel para as plataformas iOS (Apple) e Android (Google). Fig. 1 ï‚Ł 1 21C.5B1.SAV.66 Fig. 2  2 Muito obrigado por sua confiança Com este Volkswagen, vocĂȘ estĂĄ recebendo um veĂ­culo com a mais moderna tecnologia e diversos equipa- mentos de conforto que, certamente vocĂȘ desejarĂĄ usar em suas viagens diĂĄrias. Antes da primeira utilização, leia e atente para as informaçÔes contidas neste Manual de instruçÔes para que vocĂȘ conheça de forma rĂĄpida e abrangente o veĂ­culo, bem como para poder reconhecer e evitar possĂ­- veis perigos para si e para terceiros. Caso vocĂȘ tenha mais perguntas sobre o seu veĂ­culo ou acredite que a literatura de bordo nĂŁo esteja comple- ta, entre em contato com nossa Central de Relacionamento ou com a sua ConcessionĂĄria Volkswagen. Suas dĂșvidas, sugestĂ”es ou crĂ­ticas sĂŁo muito importantes para nĂłs! Central de Relacionamento com Clientes Volkswagen Internet: www.vw.com.br (Fale Conosco) Telefone: 0800 019 5775 (ligação gratuita) Fax: 4347-5412 Carta: Via Anchieta, km 23,5 SĂŁo Bernardo do Campo - SP CEP 09823-901 / CPI 1048 NĂłs lhe desejamos muitas alegrias com o seu veĂ­culo e uma boa viagem sempre. Volkswagen do Brasil PrevisĂŁo para 1a revisĂŁo PrevisĂŁo para execução da 1a revisĂŁo Prevalecendo o que ocorrer primeiro: _____________________________km ou ______/______/___________a) a) É admissĂ­vel uma tolerĂąncia, para mais, de atĂ© 1.000 km ou atĂ© um mĂȘs. Programa de RevisĂ”es Planejadas do VeĂ­culo Volkswagen Comprovante de aquisição do Programa de RevisĂ”es Planejadas do VeĂ­culo Volkswagen Este comprovante se refere ao veĂ­culo identificado no Certificado de Garantia deste manual, por meio do nĂșmero do chassi, de acordo com o perĂ­odo do plano estipulado no campo ao lado. As manutençÔes preventivas poderĂŁo ser realizadas em todo territĂłrio nacional, em uma ConcessionĂĄria Volkswagen autorizada, desde que respeitadas as condiçÔes do Programa adquirido, bem como as condiçÔes estabelecidas neste manual. Data de inĂ­cio do plano: PerĂ­odo do plano: ______/______/__________ ______________ No do contrato: __________________________________ Campo a ser utilizado pela ConcessionĂĄria Volkswagen Apresente esta pĂĄgina em uma ConcessionĂĄria Volkswagen para realizar as RevisĂ”es Planejadas do VeĂ­culo Volkswagen.  Muito obrigado por sua confiança 3 21C.5B1.SAV.66 Índice Sobre este Manual de instruçÔes 7 Significados dos sĂ­mbolos 8 Reparos nos componentes do conceito de segurança do veĂ­culo 9 Manual de instruçÔes Vista geral do veĂ­culo – Vista frontal 10 – Vista lateral 11 – Vista traseira 12 – Porta do condutor 13 – Lado do condutor 14 – Console central 15 – Lado do passageiro dianteiro 16 – SĂ­mbolos no revestimento do teto 16 InformaçÔes ao condutor – Luzes de advertĂȘncia e de controle 17 – Instrumento combinado 18 – Comando do instrumento combinado 26 Segurança – OrientaçÔes gerais 28 – Ajustar a posição do banco 30 – Cintos de segurança 32 – Sistema de airbag 41 – Transporte de crianças no veĂ­culo 46 – Em caso de emergĂȘncia 51 Abrir e fechar – Chave do veĂ­culo 54 – Portas e botĂŁo do travamento central 56 – Tampa do compartimento de carga 61 – Capota marĂ­tima do compartimento de carga 63 – Vidros 66 Volante – Ajustar a posição do volante 69 Bancos e apoios para cabeça – Banco dianteiro 70 – Banco traseiro 71 – Apoios para cabeça 72 Iluminação – Indicadores de direção 74 – Luzes de condução 75 – Luz de estacionamento 78 – Iluminação interna 79 Visibilidade – Limpadores e lavadores do para-brisa 80 – Espelhos retrovisores 82 – Proteção solar 85 Aquecimento e ar-condicionado – Aquecer, ventilar, refrigerar 86 Conduzir – OrientaçÔes para condução 92 – Ligar e desligar o motor 99 – TransmissĂŁo manual 102 – Direção assistida 103 Sistemas de assistĂȘncia ao condutor – Sistema de assistĂȘncia ao arranque 106 – Sistema de assistĂȘncia em descidas 107 – Sistema regulador de velocidade (GRA) 108 Estacionar e manobrar – Estacionar 109 – Freio de estacionamento 110 – AuxĂ­lio de estacionamento (Park Pilot) 111 – CĂąmera de marcha a rĂ© (Rear View) 113 – Sistemas de assistĂȘncia Ă  frenagem 116 Equipamentos prĂĄticos – Porta-objetos 121 – Porta-copos 123 – Cinzeiro e acendedor de cigarro 125 – Tomada 126 RĂĄdios – Antes do primeiro uso 129 – Vista geral de consumidores de conforto 129 – Recepção do rĂĄdio e antena 129 – Lugares com prescriçÔes especiais 129 – RecomendaçÔes de segurança 130 – IndicaçÔes de utilização 132 – GestĂŁo de energia 132 – Codificação antifurto 132 – Vista geral do aparelho 133 – InformaçÔes bĂĄsicas de comando 136 Índice 4 Conectividade – App-Connect 138 – Apple CarPlayℱ 140 – Android Autoℱ 141 – Mirror Linkℱ 142 Composition Touch (R 340G) – RĂĄdio 143 – MĂ­dia 147 – ConexĂ”es com e sem fios 151 – Telefone 154 – ConfiguraçÔes 162 Media Plus (RCD 320G 2 DIN) – RĂĄdio 165 – MĂ­dia 170 – ConexĂ”es com e sem fios 179 – Telefone 180 – ConfiguraçÔes 185 Transportar – Acomodar volumes de carga 187 – Compartimento de carga 187 – Bagageiro do teto 191 – Condução com reboque 193 CombustĂ­vel – OrientaçÔes de segurança para o manuseio de combustĂ­vel 198 – Tipos de combustĂ­vel e abastecimento 199 – Unidade de controle do motor e sistema de controle de emissĂ”es dos gases de escape 202 Autoajuda – Ferramentas de bordo 204 – Palhetas dos limpadores do para-brisa 207 – Iluminação externa 208 – FusĂ­veis 219 – AuxĂ­lio Ă  partida 224 – Puxar e rebocar 226 Verificação e reabastecimento – No compartimento do motor 227 – Fluidos e recursos 231 – Água dos lavadores do para-brisa 232 – Óleo do motor 232 – SoluçÔes de problemas 235 – LĂ­quido de arrefecimento do motor 235 – Fluido de freio 239 – Sistema de partida a frio 240 – Sistema de partida aquecida (E-FLEX) 242 – Bateria do veĂ­culo 242 Rodas e pneus – Sistema de controle dos pneus 247 – InformaçÔes importantes sobre rodas e pneus 249 – Calotas 262 – Troca de roda 263 Manutenção – Serviço 269 Conservação do veĂ­culo – OrientaçÔes para a conservação do veĂ­culo 272 – Lavagem do veĂ­culo 273 – Conservar e limpar a parte externa do veĂ­culo 275 – Conservar e limpar o interior do veĂ­culo 277 AcessĂłrios, reposição de peças, reparos e modificaçÔes – AcessĂłrios e peças de reposição 282 – Reparos e modificaçÔes tĂ©cnicas 282 – Reparos e limitaçÔes do sistema de airbag 283 – Instalação posterior de aparelhos de transmissĂŁo 284 – InformaçÔes armazenadas nas unidades de controle 284 – Utilização de um telefone mĂłvel no veĂ­culo sem conexĂŁo com a antena externa 285 – Suporte para smartphone e entrada carregador USB 286 – Pontos de apoio para a suspensĂŁo do veĂ­culo 288 InformaçÔes ao consumidor – Garantia Volkswagen 289 – Etiquetas adesivas e plaquetas 292 – Instalar o rĂĄdio 292 – Fone de ouvido 293 – Serviço de atendimento ao cliente 293 – Declaração de conformidade 293 – Licença de utilização (ANATEL) 294 Dados tĂ©cnicos – OrientaçÔes sobre os dados tĂ©cnicos 294 Abreviaturas utilizadas 303 Índice 5 21C.5B1.SAV.66 Índice remissivo 305 Índice 6 Sobre este Manual de instruçÔes Este Manual de instruçÔes Ă© vĂĄlido para todas as versĂ”es e modelos disponĂ­veis para este veĂ­culo. O manual de instruçÔes descreve todos os equipamen- tos e modelos, sem que sejam identificados como equipamentos especiais ou variaçÔes de modelo. Desta forma, podem estar descritos equipamentos que o seu veĂ­culo nĂŁo possua ou que estejam dispo- nĂ­veis apenas em alguns mercados. VocĂȘ obtĂ©m os equipamentos de seu veĂ­culo na documentação de venda. Para mais informaçÔes, dirija-se Ă  sua Con- cessionĂĄria Volkswagen. Todas as indicaçÔes deste Manual de instruçÔes sĂŁo relativas Ă s informaçÔes disponĂ­veis na data de fe- chamento da redação. Devido ao desenvolvimento contĂ­nuo do veĂ­culo, Ă© possĂ­vel que existam diver- gĂȘncias entre o veĂ­culo e as indicaçÔes deste Manual da instruçÔes. Nenhuma exigĂȘncia pode ser reivindi- cada das diferentes indicaçÔes, ilustraçÔes ou des- criçÔes deste manual. Ao vender ou emprestar o veĂ­culo, certifique-se de que toda a literatura de bordo se encontra no veĂ­cu- lo. – VocĂȘ encontra um Ă­ndice remissivo em ordem al- fabĂ©tica no final do manual. – Um Ă­ndice de abreviaturas ao final do manual es- clarece abreviaturas e denominaçÔes tĂ©cnicas. – IndicaçÔes de direção como esquerda, direita, di- anteiro e traseiro tĂȘm como referĂȘncia, via de re- gra, a direção de condução do veĂ­culo, salvo indi- cação em contrĂĄrio. – As IlustraçÔes servem como orientação e devem ser entendidas como representaçÔes esquemĂĄti- cas. – DefiniçÔes breves que sĂŁo destacadas por cor e colocadas antes de algumas seçÔes neste manual, resumem as funçÔes e a utilização de um sistema ou equipamento. Mais informaçÔes sobre os siste- mas e equipamentos, alĂ©m das suas caracterĂ­sti- cas, comandos e limites de sistemas estĂŁo nas respectivas seçÔes. – ModificaçÔes tĂ©cnicas no veĂ­culo surgidas apĂłs o fechamento da redação deste manual encontram- se em um Suplemento anexo Ă  literatura de bor- do. Componentes fixos da literatura de bordo: – Manual de instruçÔes – Guia rĂĄpido – Folheto Volkswagen Service disponĂ­vel no site www.vw.com.br – Manual bĂĄsico de segurança no trĂąnsito disponĂ­vel no site www.vw.com.br Componentes adicionais da literatura de bordo (opcionais): – Suplemento  Sobre este Manual de instruçÔes 7 21C.5B1.SAV.66 Significados dos sĂ­mbolos  Identifica uma referĂȘncia a um trecho do texto com informaçÔes importantes e orientaçÔes de segurança  dentro de um capĂ­tulo. Essa referĂȘncia deve ser sempre observada. ï‚Ł Esta seta indica que o trecho do texto continua na pĂĄgina seguinte.  Esta seta indica o fim de um trecho do texto. ï‚Č O sĂ­mbolo identifica situaçÔes nas quais o veĂ­culo deve ser parado o mais rĂĄpido possĂ­vel. Âź O sĂ­mbolo identifica uma marca registrada. A falta desse sĂ­mbolo nĂŁo garante que os termos possam ser usados livremente. → SĂ­mbolos deste tipo fazem referĂȘncia a alertas dentro do mesmo trecho do texto ou da pĂĄgi- na indicada, para indicar possĂ­veis riscos de acidente e de ferimentos e como eles podem ser evitados. → → → ReferĂȘncia cruzada a um possĂ­vel dano material dentro do mesmo trecho do texto ou da pĂĄ- gina indicada. PERIGO Textos com este sĂ­mbolo indicam situaçÔes extre- mamente perigosas, que podem causar a morte ou ferimentos graves no caso de inobservĂąncia. ATENÇÃO Textos com este sĂ­mbolo indicam situaçÔes peri- gosas, que podem causar a morte ou ferimentos graves no caso de inobservĂąncia. CUIDADO Textos com este sĂ­mbolo indicam situaçÔes peri- gosas, que podem causar ferimentos leves ou gra- ves no caso de inobservĂąncia. NOTA Textos com este sĂ­mbolo indicam situaçÔes perigo- sas, que podem causar danos ao veĂ­culo no caso de inobservĂąncia. Textos com este sĂ­mbolo contĂȘm recomenda- çÔes que visam a defesa do meio ambiente. Textos com este sĂ­mbolo contĂȘm informaçÔes adicionais.  Significados dos sĂ­mbolos 8 Reparos nos componentes do conceito de segurança do veĂ­culo A Volkswagen recomenda que reparos nos compo- nentes do conceito de segurança do veĂ­culo sejam realizados somente por uma ConcessionĂĄria Volkswagen. As ConcessionĂĄrias Volkswagen possuem ferramen- tas, aparelhos de diagnĂłstico, informaçÔes de reparo e pessoal qualificado necessĂĄrios, bem como peças originais Volkswagen, garantindo a qualidade do re- paro executado e, consequentemente, a sua segu- rança e a dos seus passageiros. SĂŁo considerados componentes do conceito de se- gurança de um veĂ­culo: – airbags; – apoios para cabeça; – bancos; – cintos de segurança; – coluna de direção; – freios / freio de estacionamento; – limitador de força dos cintos de segurança; – luz de advertĂȘncia dos cintos de segurança; – luz de controle dos airbags; – prĂ©-tensionador dos cintos de segurança; – regulagem de altura dos cintos de segurança; – unidades de controle e sensores.  Reparos nos componentes do conceito de segurança do veĂ­culo 9 21C.5B1.SAV.66
Download
Baixar PDF
Detalhes
  • Marca Volkswagen
  • Categoria VeĂ­culos