Composition Touch (R 340G)
Rádio
Significado dos símbolos
Identifica uma referência a um trecho do
texto com informações importantes e ori-
entações de segurança dentro de um ca-
pítulo. Essa referência deve ser sempre ob-
servada.
MEDIA
Um botão com escrita em azul em letras
maiúsculas caracteriza botões do rádio im-
pressos que se encontram visíveis no apa-
relho.
Config. Um botão com escrita preta em letras
maiúsculas/minúsculas ou um botão com
símbolo, de modo individual ou em combi-
nação, caracterizam superfícies de função
que se encontram no display e só são visí-
veis quando o rádio está ligado. Nas tabe-
las, por motivos de visualização, as superfí-
cies de função podem estar representadas
sem botão, porém com símbolo aumenta-
do.
Esta seta indica que o trecho do texto con-
tinua na página seguinte.
Esta seta indica o fim de um trecho do tex-
to.
O símbolo identifica situações nas quais o
veículo deve ser parado o mais rápido pos-
sível.
®
Estes símbolos identificam uma marca re-
gistrada. A falta desse símbolo não garante
que os termos possam ser usados livre-
mente.
™
→
Símbolos deste tipo fazem referência a
alertas dentro do mesmo trecho do texto
ou da página indicada, para indicar possí-
→
→
veis riscos de acidente e de ferimentos e
como eles podem ser evitados.
→
Referência cruzada a um possível dano ma-
terial dentro do mesmo trecho do texto ou
da página indicada.
PERIGO
Textos com este símbolo indicam situações extre-
mamente perigosas, que podem causar a morte ou
ferimentos graves no caso de inobservância.
ATENÇÃO
Textos com este símbolo indicam situações peri-
gosas, que podem causar a morte ou ferimentos
graves no caso de inobservância.
CUIDADO
Textos com este símbolo indicam situações peri-
gosas, que podem causar ferimentos leves ou gra-
ves no caso de inobservância.
NOTA
Textos com este símbolo indicam situações que po-
dem causar danos ao veículo ou aos equipamentos
do veículo no caso de inobservância.
Textos com este símbolo contêm recomenda-
ções que visam a defesa do meio ambiente.
Textos com este símbolo contêm informações
adicionais.
Índice
Sobre este manual
2
Introdução
Antes do primeiro uso
3
Outros documentos aplicáveis
3
Vista geral de consumidores de conforto
3
Recomendações de segurança
3
Indicações de utilização
5
Vista geral do aparelho
6
Botão seletor
9
Display
9
Câmera de marcha a ré (Rear View) ou
Sensor de Estacionamento (Park Pilot)
9
Entrada de cartão SD
10
Informações básicas de comando
10
App-Connect
Informações gerais e indicações de
segurança
13
Configurações App-Connect
14
Apple CarPlay™
15
Android Auto™
16
Mirror Link™
17
Operação de áudio e de mídia
Operação do rádio
18
Operação de mídia
21
Conexões com e sem fios
26
Controle do telefone
Introdução ao controle do telefone
29
Descrição do controle do telefone
32
Configurações
Configurações do menu e do sistema
38
Configurações de som e de volume
39
Abreviaturas utilizadas
41
Índice remissivo
42
Índice
1
20A.5B6.R34.66
Sobre este manual
Leia esta instrução antes de utilizar o rádio.
Todos as versões e modelos estão descritos sem que
sejam identificados como versões especiais ou va-
riantes de modelo. Assim, podem estar descritos
equipamentos que o seu veículo possivelmente não
possua. Informações mais detalhadas podem ser ob-
tidas na sua Concessionária Volkswagen.
Todas as indicações deste manual são relativas às in-
formações disponíveis na data de fechamento da re-
dação e são válidas somente para aparelhos instala-
dos de fábrica. Devido ao desenvolvimento contínuo
do veículo, é possível que existam divergências entre
o aparelho e as indicações deste manual. Nenhuma
exigência pode ser reivindicada das indicações, ilus-
trações ou descrições diferentes.
Caso você venda ou empreste o veículo, favor asse-
gurar que este manual se encontre no veículo e que
dados e arquivos salvos no aparelho sejam apaga-
dos.
– Você encontra um índice remissivo de termos em
ordem alfabética no final do manual.
– Um índice de abreviaturas ao final do manual es-
clarece abreviaturas e denominações técnicas.
– Indicações de direção como esquerda, direita, di-
anteiro e traseiro têm como referência, via de re-
gra, a direção de condução do veículo, salvo indi-
cação em contrário.
– As Ilustrações servem como orientação e devem
ser entendidas como representações esquemáti-
cas.
Composition Touch (R 340G)
2
Introdução
Antes do primeiro uso
Lista de controle
Antes do primeiro uso, os seguintes passos de-
vem ser executados para comandar o rádio com
segurança e poder usar as funções oferecidas em
toda a sua abrangência:
Observar as orientações básicas de seguran-
ça → Página 3.
Familiarizar-se com a operação do rádio.
Em Configurações do sistema, restaurar o rádio
para o estado de fornecimento (configura-
ções de fábrica) → Página 38.
Utilizar unidades de armazenamento de da-
dos adequadas para a operação de mídia
→ Página 21.
Outros documentos aplicáveis
Para a utilização deste rádio e de seus compo-
nentes, observe, além desta instrução, também
as seguintes documentações:
– Manual de instruções e, se for o caso, registros
posteriores na literatura de bordo do veículo.
– Manual de instruções do aparelho de telefonia
móvel.
– Manual de instruções das unidades de armaze-
namento de dados externos e aparelhos de re-
produção.
– Instruções para acessório instalado posterior-
mente.
Vista geral de consumidores
de conforto
O rádio pode estar equipado de fábrica com os
seguintes componentes1), em parte, como equi-
pamento opcional:
Alto-falantes, em diferentes locais de instalação
e níveis de potência (Watt).
Volante multifunções com seus elementos de
comando.
Unidades de mídia.
Conexões ligadas por cabo para unidades de ar-
mazenamento de dados externos e aparelhos de
reprodução.
Conexão sem fio para aparelhos de reprodução
externos.
Interface de telefone.
Sistema de som, em parte, subwoofer.
1) o tipo e a quantidade dos componentes cita-
dos são específicos do país e do aparelho e po-
dem variar em uma série do modelo e, diferen-
ciando-se disso, diferente em um modelo espe-
cial.
Recomendações de segurança
Antes do primeiro uso do aparelho, leia e observe
as indicações de segurança relacionadas a seguir,
a fim de detectar e evitar possíveis perigos para
si mesmo e para outros:
– Ler atentamente esta instrução.
– Algumas áreas de funções podem conter links
para páginas da web administradas por tercei-
ros. A Volkswagen não se apropria de páginas
de terceiros, acessíveis por meio de links e não
é responsável pelos seus conteúdos.
– Algumas áreas de funções podem conter infor-
mações de terceiros, originadas de outros for-
necedores. A Volkswagen não é responsável
pela precisão, atualização ou integridade das
informações de terceiros e não infringe os di-
reitos de terceiros.
– As estações de rádio ou os detentores de fon-
tes de dados são responsáveis pelo conteúdo
das informações transmitidas.
Introdução
3
20A.5B6.R34.66
– Estacionamentos cobertos, túneis, prédios al-
tos, montanhas ou equipamentos elétricos
operados adicionalmente, por exemplo, carre-
gadores de bateria também podem interferir
na recepção do sinal do rádio.
– Películas ou etiquetas adesivas revestidas de
metal nos vidros podem limitar a recepção do
rádio em veículos com antenas nos vidros.
ATENÇÃO
A distração do condutor pode causar acidentes
e ferimentos. A operação do rádio pode distrair
dos acontecimentos do trânsito.
●Conduzir sempre de forma atenta e respon-
sável.
●Selecionar as regulagens de volume do som
de forma que os sinais sonoros externos se-
jam sempre bem audíveis, por exemplo, o
som das sirenes dos serviços de resgate.
●Um volume ajustado alto demais pode preju-
dicar a audição. Isto também ocorre quando
a audição é submetida, mesmo que breve-
mente, a volumes altos.
ATENÇÃO
Na troca ou conexão de uma fonte de áudio po-
dem ocorrer repentinas variações de volume.
●Antes de trocar ou de conectar uma fonte de
áudio, diminuir o volume padrão do som.
ATENÇÃO
A conexão, introdução ou remoção de uma uni-
dade de armazenamento de dados durante a vi-
agem pode distrair dos acontecimentos do
trânsito e causar acidentes.
ATENÇÃO
Os cabos de conexão de aparelhos externos po-
dem atrapalhar o condutor.
●Distribuir os cabos de conexão de forma a
não atrapalhar o condutor.
ATENÇÃO
Aparelhos externos soltos ou não fixados corre-
tamente podem ser arremessados no interior
do veículo em uma manobra súbita de direção
ou de frenagem, bem como em um acidente e
causar ferimentos.
●Nunca colocar nem montar aparelhos exter-
nos nas portas, no para-brisa, sobre ou próxi-
mos à área marcada com “AIRBAG” no volan-
te, no painel de instrumentos, nos encostos
dos bancos ou entre essas áreas e o próprio
ocupante do veículo. Aparelhos externos po-
dem ocasionar ferimentos graves em caso de
acidente, especialmente se os airbags forem
acionados.
ATENÇÃO
Um descansa-braço pode restringir a liberdade
de movimentos dos braços do condutor e assim
causar acidentes e ferimentos graves.
●Manter o descansa-braço sempre fechado
durante a viagem.
ATENÇÃO
Desligar telefones celulares em lugares com
perigo de explosões!
ATENÇÃO
Condições de luz desfavoráveis e um display
danificado ou suja podem fazer com que indica-
ções e informações não possam ser lidas no
display ou não lidas corretamente.
●Indicações e informações no display nunca
devem dar motivo para correr um risco de
segurança. O display não tem condições de
substituir a atenção do condutor.
ATENÇÃO
Estações de rádio podem transmitir avisos de
catástrofes e perigos. As seguintes condições
resultam em que as estações de rádio não pos-
sam ser recebidas:
●Se a sua localização atual for em regiões com
recepção insuficiente ou sem qualquer re-
cepção de sinais de rádio. Estas regiões in-
cluem túneis, desfiladeiros urbanos, gara-
gens, passagens subterrâneas, montanhas e
vales.
●Se, em regiões com recepção de sinal de rá-
dio suficiente, as faixas de frequência das es-
tações de rádio estiverem com interferência
ou indisponíveis.
●Se os componentes no veículo necessários
para recepção do rádio estiverem danifica-
dos, inoperantes ou sem energia elétrica su-
ficiente.
Composition Touch (R 340G)
4
NOTA
Em ambientes com prescrições especiais e quan-
do a utilização de telefones celulares for proibida,
o telefone celular deve estar sempre desligado. A
radiação emitida pelo telefone celular ligado po-
de causar interferências em aparelhagem médica
e equipamentos técnicos sensíveis, o que pode
resultar em falha de função ou danos nos apare-
lhos.
NOTA
Uma reprodução muito alta ou distorcida pode
danificar os alto-falantes do veículo.
NOTA
A introdução de objetos, a colocação incorreta e
a introdução de unidades de armazenamento de
dados de formato e tamanho diferentes podem
danificar os leitores de mídia e o rádio.
●Observar a posição correta de inserção ao in-
serir uma unidade de armazenamento de da-
dos.
●Inserir somente unidades de armazenamento
de dados adequados nas respectivas unidades
de leitura de mídias.
●Uma pressão forte pode destruir o travamento
da entrada para cartão SD.
NOTA
Corpos estranhos e líquidos aderidos em uma
unidade de armazenamento de dados podem da-
nificar a unidade de leitura de mídias e o rádio.
●Não colar etiquetas adesivas ou similares nas
unidades de armazenamento de dados. As eti-
quetas adesivas podem se soltar e danificar a
unidade de leitura de mídia.
●Não utilizar unidades de armazenamento de
dados imprimíveis. Os resíduos e as estampas
podem se soltar e danificar a unidade de leitu-
ra de mídia.
●Utilizar somente cartões SD não danificados,
secos, limpos e adequados.
Indicações de utilização
– Na utilização do rádio, observar as prescrições
nacionais específicas e as determinações le-
gais.
– Para o comando do rádio, basta uma ligeira
pressão no botão ou um leve toque na tela.
– Para um funcionamento perfeito do rádio, é
importante que data e hora estejam correta-
mente ajustadas no veículo.
– Devido a softwares do aparelho específico do
mercado, é possível que nem todas as superfí-
cies de função e funções mencionadas estejam
disponíveis. A ausência de um botão do rádio
ou de superfície de função no display não é um
defeito do aparelho.
– Dependendo do país, algumas funções do rá-
dio não são mais selecionáveis no display a
partir de determinada velocidade. Isto não é
falha de função, porém corresponde às pres-
crições legais.
– Em alguns países pode haver restrições relati-
vas ao uso de aparelhos Bluetooth®1). Informa-
ções podem ser obtidas junto a órgãos locais.
– A representação de todas as indicações e a
execução de funções somente podem ocorrer
depois do início completo do rádio. A duração
de um início do sistema depende da abrangên-
cia da função do rádio e pode demorar mais do
que o normal, principalmente em baixas e altas
temperaturas.
– Quando a bateria do veículo tiver sido desco-
nectada, ligar a ignição antes de reativar o rá-
dio.
– Ao modificar os ajustes, as exibições do display
podem variar e o rádio pode se comportar de
forma parcialmente diferente da descrita neste
manual.
– O rádio está conectado ao veículo. A operação
com um outro veículo não é possível.
– Para não prejudicar o funcionamento, os repa-
ros e as modificações no rádio só devem ser
executados por uma empresa especializada.
– A utilização de um telefone celular no veículo
pode causar ruídos nos alto-falantes.
– Com o motor desligado e bateria do veículo
com carga baixa, o rádio é desligado automati-
camente.
1)
Bluetooth® é uma marca registrada da Bluetooth® SIG, Inc.
Introdução
5
20A.5B6.R34.66
– Velocidades altas, condições climáticas e de
estradas ruins, bem como uma alta coluna de
ruídos (também fora do veículo) bem como a
qualidade da rede podem prejudicar uma cha-
mada telefônica no veículo.
– Em alguns veículos com Park Pilot, o som da
fonte de áudio atual é automaticamente dimi-
nuído com a marcha a ré engatada. A redução
do volume pode ser regulada no veículo → ca-
derno Manual de instruções, capítulo Menu do
Park Pilot.
– Informações sobre o software contido no rádio
e as condições da licença estão salvos no rá-
dio: MENU Config. Copyright .
Vista geral do aparelho
Introdução ao tema
O rádio é fornecido em diferentes versões do
aparelho que se distinguem pelo conjunto de
funcionalidades, pelas inscrições e funções dos
botões do rádio, bem como pela disposição dos
comandos.
Gestão de energia
Se, com a ignição desligada e o aparelho ligado, a
tensão da bateria descer abaixo da tensão míni-
ma da rede elétrica, ouve-se um sinal acústico e
no visor é apresentada a indicação LOW BATTERY. O
aparelho deve ser desligado.
Codificação antifurto
O rádio está protegido contra roubo e uso não
autorizado por meio de um código de segurança
(codificação antifurto).
Após a primeira introdução do número do código
antifurto, esse número é guardado na memória
do veículo (codificação de conforto do rádio). Se
for necessário desativar manualmente a codifica-
ção antifurto como, por exemplo, ao instalar o rá-
dio em um outro veículo, procurar uma Concessi-
onária Volkswagen.
Caso a bateria do veículo tenha sido desconecta-
da, ligar a ignição antes de ligar o aparelho de rá-
dio.
Composition Touch (R 340G)
6
Vista geral (Variante 1)
Fig. 1 Vista geral dos comandos.
O aparelho é fornecido em diferentes variantes,
diferenciadas pela inscrição e função dos botões
do aparelho → Fig. 1 2 .
Botão rotativo e de pressão
→ Página 8:
– Pressionar para ligar ou desligar.
– Girar para mudar o volume de base da fon-
te ativa correspondente.
Microfone: não obstruir o microfone e man-
tê-lo sempre limpo.
Botões do rádio:pressionar para acessar uma
superfície de função → Página 9.
Display: tela de toque → Página 10.
Botão de configurações: a função depende
da respectiva condição de operação.
– Em todos os tipos de operação do rádio,
girar para abrir a lista de estações e pres-
sionar para iniciar e parar a busca automá-
tica (SCAN) → Página 18.
– Na operação de mídia, girar para abrir a
lista de reprodução → Página 21.
– Girar para a marcação de itens de menu
em listas longas e pressionar para acessar
a entrada marcada (por exemplo, seleção
de estação a partir da lista de estações).
1
2
3
4
5
Entrada USB: para a conexão de unidades de
armazenamento de dados externas
→ Página 21.
Entrada multimídia AUX-IN: para a conexão
de uma fonte de áudio externa → Página 21.
Entrada para cartão SD: para a inserção de
cartões SD → Página 10.
6
7
8
Introdução
7
20A.5B6.R34.66
Vista geral (Variante 2)
Fig. 2 Vista geral dos comandos.
Botão rotativo e de pressão
→ Página 8:
– Pressionar para ligar ou desligar.
– Girar para mudar o volume de base da fon-
te ativa correspondente.
Botões do rádio:pressionar para acessar uma
superfície de função → Página 9.
Display: tela de toque → Página 10.
Botão de configurações: a função depende
da respectiva condição de operação.
1
2
3
4
Entrada USB: para a conexão de unidades de
armazenamento de dados externas
→ Página 21.
Entrada para cartão SD: para a inserção de
cartões SD → Página 10.
Microfone: não obstruir o microfone e man-
tê-lo sempre limpo.
5
6
7
Botão rotativo e de pressão
Botões rotativos e de pressão
O botão rotativo e de pressão → Fig. 1 1 ou
→ Fig. 2 1 é designado por seletor do volume ou
botão de ligar e desligar.
O botão rotativo e de pressão da direita→ Fig. 1
5 ou → Fig. 2 4 é designado por seletor.
Ligar ou desligar manualmente o rádio
Pressionar brevemente o botão on / off
→ Fig. 1 1 ou → Fig. 2 1 .
Ligar ou desligar automaticamente o rádio
Dependendo da versão, quando se desligar o mo-
tor ou remover a chave do veículo do cilindro da
ignição, o rádio é desligado automaticamente. Se
o rádio for ligado novamente de forma manual,
ele é automaticamente desligado após aproxima-
damente 30 minutos (tempo limite).
Aumentar ou reduzir o volume
Uma vez ligado, o rádio começa a funcionar com
o último nível de volume ajustado, desde que não
seja ultrapassado o volume máximo na ligação do
aparelho que foi pré-definido → Página 38.
Composition Touch (R 340G)
8
– Girar o regulador do volume (mais alto: no
sentido dos ponteiros do relógio, mais baixo:
no sentido contrário ao dos ponteiros do reló-
gio).
Alguns ajustes do volume podem ser pré-defini-
dos → Página 38.
Silenciar
Enquanto o rádio se encontrar no modo de silên-
cio, é interrompida uma fonte áudio que esteja a
ser utilizada. No display pode ser visualizada a in-
dicação .
– Girar o regulador do volume no sentido con-
trário ao dos ponteiros do relógio, até a fonte
áudio deixar de ser ouvida.
Botões do rádio
Para operar os botões do rádio → Fig. 1 3 ou
→ Fig. 2 2 pressioná-los brevemente.
PHONE : acessar à interface para telefone. Se não
estiver instalada uma interface para telefone, a
fonte áudio atual é silenciada → Página 37.
RADIO : ligar ao modo rádio e mudar ali a banda
de frequência → Página 18.
MEDIA : mudar para o modo média e selecionar ali
a fonte de mídia → Página 21.
APP : acessar à interface com App-Conect
→ Página 13.
SETUP : pressionar para mostrar funções adicio-
nais relativas à área de função atual (rádio, média
etc.) → Página 38.
CAR : dependendo da versão e do modelo do veí-
culo a função CAR pode não estar disponível,
abrir as configurações do veículo → caderno Ma-
nual de Instruções.
Botão seletor
O botão seletor → Fig. 1 5 ou → Fig. 2 4 pode
ser girado ou pressionado. Ao girá-lo, listas são
pesquisadas ou listas de estações de rádio ou de
títulos de mídia são abertas, por exemplo. Ao
pressioná-lo os registros marcados são acessa-
dos, configurações são adotadas e funções, inici-
adas ou interrompidas.
Display
Limpar o display
Para limpar, desligar o rádio.
Para limpar o display, utilize um pano macio e
limpo, levemente umedecido com água limpa ou
um pano de limpeza que pode ser adquirido em
uma Concessionária Volkswagen →
.
Amolecer sujeiras resistentes com um pano ume-
decido com água, cuidando para não danificar o
rádio.
NOTA
Não limpar o display a seco. Podem se formar ar-
ranhões e riscos não removíveis.
●Não utilizar produtos de limpeza agressivos ou
contendo solventes. Estes produtos de limpeza
podem danificar o rádio e deixar o display
“embaçado”.
●Ao limpar o display, exercer apenas uma ligeira
pressão.
Câmera de marcha a ré (Rear
View) ou Sensor de
Estacionamento (Park Pilot)
Fig. 3 Câmera de marcha a ré e sensor de estaciona-
mento
Válido somente para veículos com câmera de ré.
Introdução
9
20A.5B6.R34.66