Manual de instruções
Amarok
Etiqueta de dados do veículo
Fig. 1
Cartão de memória do veículo. 1: número de identificação do veículo; 2: modelo de veículo, potência do mo-
tor, transmissão; 3: código do motor, código da transmissão, número de pintura, acabamento interno, 4: mais equipa-
mentos, números PR.
A inspeção de entrega foi realizada em:
Data de entrega / primeira aprovação (o que ocorrer
primeiro):
Carimbo da Concessionária Volkswagen
Carimbo da Concessionária Volkswagen
Muito obrigado por sua confiança
Com este veículo Volkswagen, você está recebendo um veículo com a mais moderna tecnologia e diversos
equipamentos de conforto que você certamente desejará usar em suas viagens diárias.
Antes da primeira utilização, leia e observe as informações contidas neste Manual de instruções para você
ficar conhecendo o veículo de forma rápida e abrangente, bem como para poder reconhecer e evitar possíveis
perigos para si mesmo e para terceiros.
Caso você tenha mais perguntas sobre o seu veículo ou acredite que a literatura de bordo não esteja comple-
ta, entre em contato com a sua Concessionária Volkswagen. As Concessionárias Volkswagen sempre estão
abertas a dúvidas, sugestões e críticas.
Nós lhe desejamos muitas alegrias com o seu veículo e sempre uma boa viagem.
Volkswagen AG
ATENÇÃO
Observe as importantes informações de segurança relativas à utilização do sistema de retenção para crian-
ças no banco do passageiro dianteiro → Página 44
2H6012766AS
Índice
Vistas gerais do veículo
— Vista frontal
7
— Vista traseira
8
— Vista lateral
9
— Porta do condutor
10
— Lado do condutor
12
— Console central
14
— Lado do passageiro dianteiro
15
— Comandos no revestimento do teto
15
Informações ao condutor
— Símbolos no instrumento combinado
16
— Textos de advertência e de informação
17
— Intrdução ao instrumento combinado
18
— Instrumento combinado analógico
19
— Tacômetro
21
— Indicador do nível de combustível
22
— Indicador da temperatura do líquido de
arrefecimento do motor
22
— Menu Configurações
23
— Indicador de dados de condução (indicador
multifunções)
23
— selecionar a bússola
25
— Serviço
26
— Horário
27
Segurança
— Orientações gerais
28
— Posição do banco
30
— Cintos de segurança
31
— Sistema de airbag
38
— Transporte seguro de crianças
44
— Para o caso de emergência
54
Abrir e fechar
— Chave do veículo
57
— Portas e botão do travamento central
58
— Sistema de alarme antifurto
62
— Monitoramento do interior do veículo
e alarme antirrebocagem
62
— Tampa do carregamento da bateria
63
— Cobertura do compartimento de bagagem
65
— Vidros
66
Volante
— Ajustar a posição do volante
68
Bancos e apoios para a cabeça
— Bancos dianteiros
69
— Bancos traseiros
71
— Apoios para cabeça
73
Luz
— Lanterna dos indicadores de direção
77
— Iluminação de condução
77
— Farol alto
79
— Luz de estacionamento
80
— Farol
81
— Iluminação interna
82
Visibilidade
— Limpadores dos vidros
83
— Espelhos
85
— Revestimento corrediço
88
Aquecimento e ar-condicionado
— Aquecimento, ventilação, refrigeração
89
Conduzir
— Orientações para condução
95
— Ligar e desligar o motor
101
— Sistema Start-Stop
104
— Transmissão manual
105
— Direção
107
— Conduzir em aclives
111
— Tração nas quatro rodas
113
— Direção
114
— Indicação off-road
115
— Situações de condução off-road
116
Sistemas de assistência ao condutor
— Sistema regulador de velocidade (GRA)
126
Estacionar e manobrar
— Estacionar
128
— Freio de estacionamento
129
— Orientações gerais sobre sistemas de
estacionamento
130
— Controle de distância de estacionamento
133
— Câmera de marcha a ré (Rear View)
134
— Sistemas de assistência à frenagem
135
Equipamentos práticos
— Porta-objetos
138
— Cinzeiro e isqueiro
141
— Tomadas
141
— Amplificador de voz eletrônico
143
— Tacógrafo
144
Serviços Mobile Online
— Segurança cibernética
145
Transportar
— Guardar carga
146
— Equipamento do compartimento de carga
148
2
Índice
— Equipamento do compartimento de carga
152
— Suporte de carga no teto
153
— Condução com reboque
155
Combustível e purificação do gás de escape
— Orientações de segurança para o manuseio
de combustível
163
— Tipos de combustível e abastecimento
164
— Purificação do gás de escape
167
Autoajuda
— Ferramentas de bordo
173
— Palhetas dos limpadores dos vidros
175
— Substituir meios de iluminação
176
— Trocar os fusíveis
184
— Auxílio à partida
186
— Rebocar
189
Verificar e reabastecer
— No compartimento do motor
194
— Fluidos e meios operacionais
197
— Água da lavagem dos vidros
198
— Óleo do motor
198
— Líquido de arrefecimento
202
— Fluido de freio
207
— Bateria do veículo 12 V
208
Rodas e pneus
— Sistema de controle dos pneus
212
— Conhecimentos importantes sobre rodas
e pneus
216
— Calotas
230
— Troca de roda
230
Manutenção
— Serviço
241
— Conservação do veículo
243
— Acessório, reposição de peças, reparos
e modificações
249
Informações do cliente
— Cobertura em garantia e garantia
252
— Gravador de dados de acidente (Event Data
Recorder)
253
— Etiquetas adesivas e plaquetas
253
— Fluidos no ar-condicionado
253
— Sistema Infotainment e antenas
254
— Proteção de componentes
254
— Descarte de baterias antigas e dispositivos
eletrônicos
254
— Declaração de conformidade
254
— Informação sobre direitos autorais de
terceiros
255
— Recolhimento de veículos em fim de vida
e sucateamento
255
— Declarações de conformidade para sistemas
de radiotransmissão em países fora da
Europa
256
Dados técnicos
— Orientações sobre os dados técnicos
260
— Número de identificação do veículo
261
— Plaqueta de identificação
261
— Certificado de segurança
261
— Dimensões
262
— Dados do chassi
262
— Capacidades
263
— Motores a diesel
263
Informações sobre o fabricante de carrocerias
Índice de abreviações
272
Índice remissivo
273
Índice
3
2H6012766AS
Sobre este manual de instruções
Este Manual de instruções é válido para todas as va-
riantes e versões e do ano-modelo do seu veículo
Volkswagen. O Manual de instruções descreve todos
os equipamentos e modelos, sem que estes sejam
identificados como equipamentos especiais ou va-
riantes de modelo. Desta forma, podem estar descri-
tos equipamentos que o seu veículo provavelmente
não possua ou que estejam disponíveis apenas em
alguns mercados. O equipamento real do seu veículo
pode ser consultado nos documentos de venda ou
entre em contato com uma empresa especializada
qualificada para este fim. Para isso, a Volkswagen
recomenda uma Concessionária Volkswagen.
Além disso, a eficácia de sistemas poderá está consi-
deravelmente prejudicada, caso tiver sido realizado
um reequipamento de componentes e sistemas, por
exemplo, pelo fabricante de acessórios ou acopla-
mentos adicionados. Por isso, em veículos com ree-
quipamento ou conversões, o funcionamento corre-
to de sistemas pode estar prejudicado ou ter sido
ajustado. Solicite do fabricante de acessórios ou
acoplamentos adicionados a comprovação do fun-
cionamento correto dos sistemas.
Todas as indicações deste manual de instruções são
relativas às informações disponíveis na data de fe-
chamento da redação. Devido ao aperfeiçoamento
contínuo do veículo, possíveis desvios entre o veícu-
lo e as informações neste manual são possíveis. Ne-
nhuma exigência pode ser reivindicada das diferen-
tes indicações, figuras ou descrições deste manual.
Um índice de palavras-chave bem como um índice
das abreviaturas em ordem alfabética que esclarece
as abreviações técnicas e as denominações visam
uma melhor orientação e compreensão.
As definições resumidas destacadas por cores, que
estão antepostas a alguns trechos, resumem o res-
pectivo assunto. Mais informações sobre os sistemas
e equipamentos, além das suas características, re-
quisitos e limites de sistemas estão nas respectivas
seções.
Componentes da literatura de bordo:
— Manual de instruções
— Instruções adicionais (opção)
— Alterações técnicas no veículo ou temas críticos
à segurança que possam surgir após o prazo edi-
torial podem ser encontrados em um suplemento
anexado à literatura de bordo.
Ao vender ou emprestar o veículo, certifique-
se de que a literatura de bordo completa sem-
pre se encontre no veículo. Além disso, a Volkswa-
gen Veículos Comerciais recomenda redefinir confi-
gurações de fábrica do sistema Infotainment para
excluir todos os dados pessoais.
4
Sobre este manual de instruções
Esclarecimentos
A seguir, são esclarecidos os conceitos e as formula-
ções constantes no manual de operação para facili-
tar uma melhor compreensão.
Dados sobre o sentido de orientação
Indicações de sentido como esquerda, direita, dian-
teira e traseira geralmente se referem à direção da
condução, a menos que seja indicado de outro mo-
do.
Dimensões e velocidades
Indicações de milhas em vez de quilômetros ou mph
em vez de km/h se referem aos instrumentos combi-
nados ou sistemas Infotainment específicos de cada
país.
Ilustrações
As ilustrações servem de orientação e devem ser en-
tendidas como representações esquemáticas. As
ilustrações podem ser diferentes de seu veículo.
Este Manual de instruções foi desenvolvido para veí-
culos com direção à esquerda. No caso de veículos
com direção à direita, os comandos estão ordenados
parcialmente de forma diferente da representada
nas figuras ou descrita no texto.
Forma de tratamento
Para facilitar a leitura, será utilizada a forma de tra-
tamento masculina. Assim, o tratamento serve para
todos os sexos de igual maneira. A forma textual
abreviada está baseada em motivos redacionais
e não tem um valor à parte.
Conceitos utilizados e seu significado:
Empresas especializadas são
oficinas, nas quais trabalham pessoas capaci-
tadas ou formadas, especializadas em servi-
ços de reparo em veículos de passeio. Uma
empresa especializada pode tanto ser uma
concessionária Volkswagen como também
uma oficina independente.
Concessionárias Volkswagen de veículos co-
merciais são oficinas que têm uma relação
contratual com a Volkswagen AG. Com base
na relação contratual, estão disponíveis mais
informações e, adicionalmente, um canal de
comunicação direta com o fabricante.
Em algumas
situações, é necessário que você se dirija com
o seu veículo a uma empresa especializada
para realizar um controle.
Se, em algum
momento, não for possível continuar dirigin-
do o veículo, é necessário um controle direto
no local a ser realizado por um auxílio técni-
co. A seguir, dependendo da situação, deve
ser decidido se o veículo pode continuar a ser
dirigido ou se é necessário rebocá-lo.
Empresa especializada
Concessionária Volkswagen Veículos Comerciais
Procurar uma empresa especializada
Procurar auxílio técnico especializado
Esclarecimentos
5
2H6012766AS
Significado dos símbolos
Identifica uma referência a um trecho do texto com informações importantes e orientações
de segurança
dentro de um capítulo. Essa referência deve ser sempre observada.
Esta seta indica o fim de um trecho do texto.
O símbolo identifica situações nas quais o veículo deve ser parado o mais rápido possível.
TM
O símbolo significa “Trademark” e identifica uma marca reconhecida, mas (ainda) não regis-
trada oficialmente. A falta desse símbolo não garante que os termos possam ser usados li-
vremente.
O símbolo indica uma marca registrada. A falta desse símbolo não garante que os termos
possam ser usados livremente.
O símbolo significa “Copyright” indica que a Volkswagen AG detém direitos de uso totais.
Principalmente quaisquer cópias, divulgações, armazenamentos e disponibilização ao públi-
co estão proibidos sem autorização prévia da Volkswagen AG.
→
Os símbolos deste tipo se referem a alertas na mesma seção ou na página especificada para
indicar possíveis riscos de acidentes e ferimentos e como evitá-los.
→
→
→
Referência cruzada a um possível dano material dentro do mesmo trecho do texto ou da pá-
gina indicada.
PERIGO
Os textos com este símbolo indicam uma situação
perigosa que, se não for evitada, resultará em
morte ou ferimentos graves.
ATENÇÃO
Textos com este símbolo indicam situações peri-
gosas que podem causar a morte ou ferimentos
graves no caso de inobservância.
CUIDADO
Textos com este símbolo indicam situações peri-
gosas que, se não for evitada, poderá resultar em
ferimentos leves ou moderados.
NOTA
Textos com este símbolo indicam situações perigo-
sas, que podem causar danos ao veículo no caso de
inobservância.
Textos com este símbolo contêm orientações
para a proteção do meio ambiente.
Textos com este símbolo contêm informações
adicionais.
6
Significado dos símbolos
Vistas gerais do veículo
Vista frontal
Fig. 2
Vista geral da parte frontal do veículo.
1
Para-brisa:
— com número de identificação do veículo .........................................................................................
260
— com limpadores do para-brisa ..........................................................................................................
83
— com sensor de chuva e de luz na área do retrovisor interno .........................................................
84, 245
2
Alavanca de comando da tampa do compartimento do motor .........................................................
196
3
Farol dianteiro .........................................................................................................................................
176
4
Luzes no para-choque ............................................................................................................................
176
5
Sensores dos sistemas de assistência ...................................................................................................
245
6
Atrás da tampa: alojamento da argola de reboque .............................................................................
189
Vista frontal
7
2H6012766AS
Vista traseira
Fig. 3
Vista geral da traseira do veículo.
1
Lanterna de freio elevada com ilumi-
nação do compartimento de carga
(dependendo da versão) ......................
176
2
Vidro traseiro com desembaçador do
vidro traseiro ........................................
89
3
Manípulo:
— para abertura da tampa do com-
partimento de carga ........................
63
— com fechadura da tampa do com-
partimento de carga ........................
63
4
Lanterna traseira ..................................
176
5
Iluminação da placa de licença ...........
176
6
Câmera para sistemas de estaciona-
mento ....................................................
134, 245
7
Sensores dos sistemas de assistência
245
8
Dispositivo de reboque ou argola de
reboque fixa, dependendo da versão .
155, 189
8
Vistas gerais do veículo
Vista lateral
Fig. 4
Vista geral do lado esquerdo do veículo.
1
Espelhos retrovisores externos .............................................................................................................
87
2
Maçanetas das portas .............................................................................................................................
58
3
Lanternas adicionais ...............................................................................................................................
176
4
Portinhola do tanque ..............................................................................................................................
164
5
Ponto de apoio do macaco .....................................................................................................................
230
6
Lanterna dos indicadores de direção adicional ....................................................................................
176
Vista lateral
9
2H6012766AS